elyph nur 的个人资料 _Su-Яu_LP_ 照片日志列表更多 工具 帮助

_Su-Яu_LP_

TranSylvaniA TraNNy..

shinoda elyph nur

thanks for visiting my space... Sign my guest book if you want to say something about me and my space..

 

 

                               

                   thiz page made by:   TraNsyLvaNia TraNNy Su-Яu_LΡ e[L]y[Ρ]h ИuЯ SHIИODA

choose one of them that you want...xDxDxDlol!!xoxoxoxAçık ağızlı

请稍候...
很抱歉,您输入的评论太长。请缩短您的评论。
您没有输入任何内容,请重试。
很抱歉,我们当前无法添加您的评论。请稍后重试。
若要添加评论,需要您的家长授予您相应权限。请求权限
您的家长禁用了评论功能。
很抱歉,我们当前无法删除您的评论。请稍后重试。
您已超过了一天之内允许提供的评论数上限。请在 24 小时后重试。
因为我们的系统表明您可能在向其他用户提供垃圾评论,您的帐户已禁用了评论功能。如果您认为我们错误地禁用了您的帐户,请联系 Windows Live 支持部门
完成下面的安全检查,您提供评论的过程才能完成。
您在安全检查中键入的字符必须与图片或音频中的字符一致。
saol
9 月 2 日
didem发表:
slm alanın çok hoş
   
9 月 2 日
didem发表:
slm alanın çok hoş
   
9 月 2 日
第 1 张,共 34 张
2月14日

sewgililer gününe ve sevgililere inat

Hayat boş elde var sıfır
Hiç bişey yok yine yanlızım
Bi tek ben varım etrafında
Hiç kimse yok ki başka

Oysa alıştım sana
Görmeye hergün seni başka başka
Nerdesin bilmiyorum
Ve seni hiç özlemiyorum

Bugün uzaksın bana
Çok da umrumda
Ağlıyorum sanma
Sakın ha üzülme benim adıma
Bu daha fazla koyar bana

Yoldan geçen herkesin aklına takılırsın
Ah bi sana baksa
Başka ne istersin ki sen bundan daha fazla

Evet hoşsun güzelsin ama
Sadece bunlar yetmez ki bana
Nerdesin bilmiyorum ama
Seni hiç istemiyorum

Bugün uzaksın bana
Çok da umrumda
Ağlıyorum sanma
Sakın ha üzülme benim adıma
Bu daha fazla koyar bana

11月6日

in flames the chosen pessimist çewiri

The Chosen Pessimist

Seçilmiş Kötümser

 

Tell me which side I'm on

Hangi kenarda olduğumu söyle bana
Approaching constant failure

Sabit başarısızlığa yaklaşmak
Tell me which side I'm on

Hangi kenarda olduğumu söyle bana
(Who is friend or foe? )

(dost kim düşman kim?)
Approaching constant failure

Sabit başarısızlığa yaklaşmak


Between love and hate

Sevmekle nefret etmek arasında
Which path to follow?

Hangi yol izlenmeli?
How can I keep balance in this race?

Yarışı nasıl dengeleyebilirim?
Come faith, I'm dying (slowly)
sadakat gel, ölüyorum (yavaşça)…


In many ways I'm the burden that divides us from the light

Birçok yolda ben bizi ışıktan ayıran ağır yüküm...
In many ways you're the halo that keeps my spirit alive
birçok yolda sen yüreğimi hayatta tutan halesin…


Temptation

Şeytana uyma,
Play the good or evil part

İyiyi oynama veya şeytanın tarafı…
With me, you invoke the dark

Benimle, sen karanlığı istiyorsun…

Erase the free will and watch me heal

Boş istekleri sil ve sonumu izle…

Tell me which side I'm on

Hangi kenarda olduğumu söyle bana
Approaching constant failure
Sabit başarısızlığa yaklaşmak


Between love and hate

Sevmekle nefret etmek arasında
Which path to follow?

Hangi yol izlenmeli?
How can I keep balance in this race?

Yarışı nasıl dengeleyebilirim?
Come faith, I'm dying (slowly)
sadakat gel, ölüyorum (yavaşça)…


Amused by the trials and tribulations

Eğlenmek, dertlerden sıkıntılardan geçerek…
If I survive I’ll fly from here

Eğer hayatta kalırsam buradan uçacağım...
But as the chosen pessimist

Fakat seçilmiş kötümser olarak…

I carve my name in Stone

Adımı kayaya kazıyorum
I carve my name in stone
adımı kayaya kazıyorum


Amused by the trials and tribulations

Eğlenmek, dertlerden sıkıntılardan geçerek…
If I survive I’ll fly from here

Eğer hayatta kalırsam buradan uçacağım...


How can I keep balance in this race?

Bu yarış nasıl dengede tutabilirim?

But as the chosen pessimist

Seçilmiş kötümser olarak
Come faith I'm dying...

Sadakat gel, ölüyorum

three days grace never too late çewiri

"Never Too Late"

Asla çok geç değil



This world will never be

Bu dünya asla
What I expected

Benim beklediğim gibi olmayacak
And if I don't belong

Ve eğer ben doğru yerde olmazsam
Who would have guessed it

Kim tahmin edebilirdi
I will not leave alone

Yalnız kalmayacağımı
Everything that I own

Sahip olduğum herşey
To make you feel like it's not too late

Çok geç değilmiş gibi hissettirmek için
It's never too late

Asla çok geç değil

Even if I say

Eğer desem bile
It'll be alright

Yolunda olacak
Still I hear you say

Hala duyuyorum diyorsun
You want to end your life

Hayatını sonlandırmak istediğini
Now and again we try

Şimdi ve tekrar deniyoruz
To just stay alive

Sadece hayatta kalmak için
Maybe we'll turn it all around

Belki biz onu değiştirebileceğiz

Cause it's not too late

Çünkü çok geç değil
It's never too late

Asla çok geç değil

No one will ever see

Kimse görmeyecek
This side reflected

Bu taraf yansıdığını
And if there's something wrong

Ve eğer bir şeyler yolunda olmazsa
Who would have guessed it

Kim tahmin edebilirdi
And I have left alone

Ve benim yalnız kaldığımı
Everything that I own

Sahip olduğum herşey
To make you feel like

Sana hissettirmek için
It's not too late

Çok geç değilmiş gibi
It's never too late

Asla çok geç değil

Even if I say

Eğer desem bile
It'll be alright

Yolunda olacak
Still I hear you say

Hala duyuyorum diyorsun
You want to end your life

Hayatını sonlandırmak istediğini
Now and again we try

Şimdi ve tekrar deniyoruz
To just stay alive

Sadece hayatta kalmak için
Maybe we'll turn it all around

Belki biz onu değiştirebileceğiz

Cause it's not too late

Çünkü çok geç değil
It's never too late

Asla çok geç değil

The world we knew

Bizim bildiğimiz dünya
Won't come back

Geri gelmeyecek

The time we've lost

Kaybettiğimiz zamanı

Can't get back

Tekrar elde edemeyiz
The life we had

Sahip olduğumuz hayat
Won't be ours again

Tekrar bizim olmayacak

This world will never be

Bu dünya asla
What I expected

Beklediğim gibi olmayacak
And if I don't belong

Ve eğer ben doğru yerde olmazsam…

Even if I say

Eğer desem bile
It'll be alright

Yolunda olacak
Still I hear you say

Hala duyuyorum diyorsun
You want to end your life

Hayatını sonlandırmak istediğini
Now and again we try

Şimdi ve tekrar deniyoruz
To just stay alive

Sadece hayatta kalmak için
Maybe we'll turn it all around

Belki biz onu değiştirebileceğiz

Cause it's not too late

Çünkü çok geç değil
It's never too late

Asla çok geç değil

 

10月15日

rammstein ohne dich çewiri

Ich werde in die Tannen gehen
Dahin wo ich sie zuletzt gesehen
Doch der Abend wirft ein Tuch aufs Land
und auf die Wege hinterm Waldesrand
Und der Wald er steht so schwarz und leer
Weh mir, oh weh
Und die Vögel singen nicht mehr

Ohne dich kann ich nicht sein
Ohne dich
Mit dir bin ich auch allein
Ohne dich
Ohne dich zähl ich die Stunden ohne dich
Mit dir stehen die Sekunden
Lohnen nicht

Auf den Ästen in den Gräben
ist es nun still und ohne Leben
Und das Atmen fällt mir ach so schwer
Weh mir, oh weh
Und die Vögel singen nicht mehr

Ohne dich kann ich nicht sein
Ohne dich
Mit dir bin ich auch allein
Ohne dich
Ohne dich zähl ich die Stunden ohne dich
Mit dir stehen die Sekunden
Lohnen nicht ohne dich

I'm going to go into the fir trees

Köknar ağaçlarına gideceğim

There where I last saw her

Onu en son gördüğüm yere

But the evening is throwing a cloth upon the land

Ama gece toprağın üzerinden atıo örtüyü

and upon the ways behind the edge of the forest

Ve ormanın kenarının arkasından yolların üzerinden

And the forest it is so black and empty

ve orman çok karanlık ve boş…

Woe is me, oh woe

Üzüntü benim, üzüntü…

And the birds sing no more

Ve kuşlar artk şarkı sölemior

Without you I cannot be

Ben sensiz olamam

Without you

sensiz

With you I am alone too

Sensinleyken de yalnızım

Without you

 

Sensiz….

Without you I count the hours without you

Sensiz saatleri sayarım sensiz

With you the seconds stand still


Seninle saniyeler hala durur.

They aren't worth it

Değmezler..

On the branches in the ditches

Ağaç dalının üstünde, çukurun içinde

it's now silent and without life

Şimdi sessizlik ve cansızlık

And breathing becomes oh so hard for me

Ve nefes almak çok zor gelior bana

Woe is me, oh woe

Üzüntü benim, üzüntü

And the birds sing no more

Ve kuşlar artık şarkı sölemior

Without you I cannot be

Sensiz olamam

Without you

Sensiz

With you I am alone too

Seninleyken de yalnızım

Without you

sensiz

Without you I count the hours without you

Sensiz saatleri sayarım sensiz

With you the seconds stand still

Seninle sanieler hala durur..

They aren't worth it without you

Sensiz değmezler…

 

 

 

10月5日

..........

KIZDAN SEVGİLİSİNE MEKTUP

Elime son kez aldım kâğıt kalemi, bu sana son mektubum. Postacı son bir kez haber getirecek benden sana. Canım bilirim aldırmazsın hiç bir şeye, ne sevgiye ne de hislere. Şimdi elimde bir sigara var, bugün çok içtim. Bilirim kızacaksın, "İçme demiştim" diyeceksin. Ama ben yine ayni cevabı vereceğim: Dertliyim. Son kez bu kalp derdinle dolu. Bu mektubumda Seni ne kadar sevdiğimi özlediğimi yazmayacağım. Artik değiştim ben. Senin umursamaz tavırlarından bıktım SERSERIM. Takmıyorum artik ben de seni. Hani bende bir resmin var ya, arkadaşıma verdim SERSERIM. Çok beğenmiş seni, "Al senin olsun" dedim. Ama dikkat etmesini de söyledim. Olur ya çıkarsanız "Boynuzlamasın seni" dedim. Yüzünün şeklini görmeni isterdim SERSERIM. Bu mektup digerine benzemiyor değil mi? Dün gece yıktın, öldürdün beni SERSERIM. Dilindeki hece bir kurşun gibi saplandı yüreğime. Tüm gece kanadı durmadan, Gözlerim doldu ağlayamadım. Yataklara düştüm ne zamandır. Ama iyi oldu aslında, seni umursamıyorum artik, Sen ne demiştin SERSERIM: "Üzülme!". Üzülmüyorum zaten gülüyorum, Bu acıların getirdiği mutsuzluğu seviyorum. Lanet olsun sana SERSERIM.
Bu kadar değersiz miydi sevgim? Biliyorsun ben seni çok sevdim. Bu sana son mektubum SERSERIM. Yak istersen, istersen başkalarına okut. Ya da evet içip içip ağla, Ama sunu bil ki bu sana son mektubum. Bundan sonra hain yazar mezar taşında, bir ölüsün artik sen hatıralarımda...



SERSERİDEN CEVAP


Bugün hiç beklemediğim bir anda, Mektubunu aldım GÜZELIM. Son mektubum demişsin, inanmam sen dayanamazsın bensizliğe, erirsin, bitersin günden güne. Bak ne diyorum GÜZELİM, gönlün olsun, birkaç gün daha çıkalım sevinirsin belki. Hediye olur ya da bir elma şekeri. Sen bensiz yapamazsın GÜZELIM. Seni öptüğüm o ilk ani hatırla, Nasil da çocuklar gibiydin, bayılacaksın diye korkmuştum GÜZELIM. Ben senin gibi neler geçirdim elimden, bilirim haberim yok sevmeden, sevilmeden. Sen beni gerçekten sevdin mi GÜZELİM? Sana bu mektubu meyhaneden yazıyorum, biraz önce birkaç çocuk dövdük GÜZELİM, onların şerefine içiyoruz. Bak GÜZELIM! Ben sana ne demiştim hatırlamıyorum "Üzülme" yazmışsın, sahiden dedim mi? İçkiliyken herhalde, bilirsin. "Yıktın" yazmışsın Sahiden yıkıldın mı? Umursamazsın sanmıştım, takmazsın diye ummuştum, ama madem beni unuttun, bu sana son sözüm olsun:
Ben de seni sevdim haberin olsun GÜZELİM.


KIZIN ARKADAŞIN'DAN SERSERİYE


Seni tanımıyorum serseri, Ama arkadaşım seni çok sevdi. "Son mektup" demişti doğru, Hem o seni çoktan unuttu. Seni çok beğendim be serseri, belki seversin, belki de... "Güzelim" demişsin bizimkine, Ben de seni zevkli bilirdim. Ben ondan daha güzelim. Bak serseri! Ben seni ondan daha çok severim. Telefon numaramı yazıyorum, arkada, onu aradığın gibi beni de ara. Ayrıca senin güzel garipleşti bu ara "Kalbim ağrıyor" diyor, doktor bir teşhis koyamıyor. Aman canım o da bir başka. Ağlasa da gülüyorum der etrafa. Sakın unutma beni ara.



SERSERİDEN ARKADAŞA


Bak kızım ben seni sevmedim daha en başta. Ben güzelimi sevdim her şeyden çok. O bana "serserim" derdi canından koparcasına, Sen ise "serseri" diyorsun sokakta kalmışçasına.
Senin gibi arkadaş olmaz olsun. Güzelliğe gelince, kimse yarışamaz benim GÜZELİMLE. Şimdi bırak bunları "son mektup" derken yalan sanmıştım. Daha beter içer oldum, her gece sarhoşum. Bir dahaki mektupta güzelimden bahset bana. Şimdi gerçekten mutlu mu? Yoksa başkasını mı seviyor? Hasta demiştin, kalbinden hasta. Yoksa bu aşk hastalığı mı? Benden başkası ile... Çabuk yaz arkadaş. Her şeyi arkadaş, her şeyi anlat bana.
Anladım ki yaşayamam ben onsuz bu dünyada.


ARKADAŞTAN SERSERİYE


Affedersin serseri yanlış yapmışım ben. O seni gerçekten çok sevmiş. Son nefesinde bile adını söyledi, Yüreğim parçalandı, anlayamazsın. "SERSERİM" deyişini duysaydın gözleri kapanırken. Aşkın öyle sarmış ki bedenini. Kaybedince, yaşayamadı öldü işte. Son mektubunda ne yaptın? İçip içip ağlıyor musun? O şimdi mezarında huzurlu yatarken, yılanlara bile seni anlatır şüphen olmasın. Zaten mezar taşında "SENİ SEVMİSTİM SERSERİ" yazısını görünce anlarsın. Belki bir umut vardı yaşamasında, ama senin de ciddi olmandı. "Bir kaç gün çıkalım" demişsin ona. "Elma şekeri olur" demişsin. İste o vurdu senin güzelini, indi zavallıcığın yüreğine. Şimdi mezarında derin bir uykuda. Sevgisi de sonsuzlaştı onunla. Aslında o hiç istemedi öldüğünü bilmeni. Ama dayanamadım yazdım işte. Şimdi ne yaparsın, nasıl yaşarsın? İçer misin, adam mı döversin? Sen de onu sevmişsin öyle yazmışsın
Öyleyse bırak aşkınız yaşasın.


SERSERİNİN ODASINDAKİ NOT

Sana Geliyorum Güzelim...
Seni Seviyorum Güzelim...

 
作者 
作者 
作者 
作者 
作者 
作者 
作者 
作者 
作者 
作者 
更多...